Gioconda

Publié par Marie-Odile le

Gioconda
Nikos Kokantzis
Editions de l’aube
07/06/2018

Avis:
Découverte d’un livre traduit du grec, « Gioconda » de Nikos Kokantzis aux éditions de l’aube. Un de ces livres dont on peut dire: c’est un petit bijou! Généralement ces livres sont courts, denses et indispensables.

Pendant la seconde guerre mondiale deux adolescents découvrent l’amour, apprennent tout l’un de l’autre.
Ils subissent l’occupation allemande,les bombardements alliés, la faim,mais rien ne vient écraser leur amour.
C’est magnifique de sensualité,de douceur,de beauté.

L’auteur qui n’a écrit qu’un livre nous donne ici un témoignage unique.
Je conseille absolument !

Résumé:
Nìkos, un adolescent, et Gioconda, une jeune fille juive, s’aiment d’un amour absolu jusqu’à la déportation de celle-ci à Auschwitz, en 1943.
Un récit lumineux d’une initiation amoureuse, vibrant de naturel et de sensualité malgré la haine et la mort.

Editeur:
« Je n’entendis pas chanter les oiseaux, ou sonner les cloches. Mais je me souviens encore de ses lèvres contre les miennes, de ce frisson de bonheur. L’amour débordait par mes yeux, mes oreilles, ma bouche, le bout de mes doigts. Ma peau était amoureuse, mon coeur, ma gorge, tout mon corps. Et son amour à elle venait vers moi, j’étais traversé par cette vague chaude, lisse, affolante. Nous étions si proches qu’il n’y avait de place entre nous pour des mots… J’étais sur le point de terminer la guerre à moi seul, il n y avait pas de guerre, nous traversions le désert à dos de chameau sous un soleil insoutenable, nous descendions le Nil blanc parmi les odeurs du soi, nous découvrions Samarkand, Kaboul, Benarès. »


0 commentaire

Laisser un commentaire

Avatar placeholder

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *